[Lyric-Trans] Tamaki Hiroshi - Dakishimetai

posted on 31 May 2008 18:53 by naegi-negi  in Translation

หวัดดีค่ะ พี่น้อง แหะๆ ไม่ได้อัพบล็อกซะนานเลย = =  แต่วันนี้กลับมาอัพแล้วค่ะ

  - วันนี้ นังนาเอะนั่งแปลไทยเพลง Dakishimetai ของเฮียทามะค่ะ 555+ นั่งแปลไปก็จะละลายค่ะ >////<*เพราะเพลงนี้มันหวานมากๆ  

* ที่แปลเป็นไทยอ่ะ บางท่อนนังนาเอะก็ไปจิ๊กของชาวบ้านมาค่ะ  คงจะดูกันออกนะ ว่าท่อนไหนนังนาเอะแปล ท่อนไหนเราไปจิ๊กชาวบ้านมา)

- ถ้าเฮียทามะมาร้องเพลงนี้ต่อหน้านังนาเอะ มีหวัง ละลายแน่ๆ >////<*(ลืมบอกไป แบบภาษาอังกฤษไปจิ๊กชาวบ้านมาค่ะ) 

- ถ้าเพลงนี้ นังนาเอะแปลผิดส่วนไหน ก็ต้องขออภัยด้วยนะจ๊ะ (แบบว่า มือใหม่หัดแปลเพลงง่ะ)  

- ข้อมูลของเพลง ก็

Tamaki Hiroshi - Dakishimetai (ซิงเกิ้ลนี้วางแผงวันที่ 19 มีนาคม )

Tracklist ::

01. 抱きしめたい (Dakishimetai)
02. 君へと (Kimi e to)
03. 抱きしめたい-Instrumental- (Dakishimetai-Instrumental-)

- ส่วนเพลง เข้าไปฟังได้ที่ http://www.esnips.com/doc/4728d501-dd5a-4394-b849-fa1b427c0a8a/Tamaki-Hiroshi---Dakishimetai นะเคอะ

>>>> Lyric 

Romaji

Dakishimetai dare yori mo Kimi o mayoinai kimochi o kureta
Massugu ni mitsumeru hitomi mamoritai yo

“Sagashiteta Kimi no koto o” Boku wa ima kizuitanda
Kotoba ni wa shinai keredo Sono kata o dakiyoseta

Boku no koto zenbu wa mada shiranakute fuan ni naru kana?
Kakusanaide ii yo Kimi ni motto chikazukitai
Aitakute aenakute modokashii toki mo aru keredo
Itoshii kono omoi Bokura o tsunaide iru 

Dakishimetai dare yori mo Kimi o mayoinai kimochi o kureta
Massugu ni mitsumeru hitomi mamoritai yo
Nozomu basho ni futari nara ikeru darou tsureteku yo
Dakishimetai ashita o futari de moeru you na asahi no naka de
Shiawase o fukaku kokoro ni yakitsukeyou
Kimi ni deau Kitto sono tame ni boku wa umaretekitanda [“Ai” o shitta]
 

Trans [Eng] 

I want to Hug You

(*)I wanna hold you more than anybody  
You made me feel assured  
I wanna protect your eyes looking straight at me 
The two of us can go wherever we wanna go 
I’ll take you there

Now I realize “It’s you that I’d been trying to find” 
I held you round the shoulders without saying that 
You still don’t know all about me
Do you feel uneasy?
Don’t hide it 
I wanna get closer to you 

Repeat(*)

Clouded sky
Sunny morning 
Any day’s getting warm if I wake up with your voice 

I wanna see you 
I can’t see you 
Sometimes I feel irritated
But our love is bridge between us 

I wanna hold our tomorrow in the morning sun like burning
Imprint happiness deep on our hearts 
I'm sure I was born to meet you

Repeat(*)

I wanna hold you tight in the morning sun like burning
Imprint happiness deep on our hearts 
I’m sure I’ve found “love” to meet you 

Trans[Thai]

อยากจะกอดคุณไว้

(*) ผมอยากกอดคุณมากกว่าใครๆ
คุณทำให้ผมรู้สึกมั่นใจ
ผมจะปกป้องคุณ สายตาของคุณที่มองตรงมาที่ชั้น
ไม่ว่าที่ไหนก็ตาม พวกเรา 2 คนจะไปด้วยกัน
ผมจะดูแลเธอ..

“คุณที่ผมตามหามาตลอด” ตอนนี้ผมรู้สึกตัวแล้ว
แต่ผมจะไม่พูดออกไปหรอกนะ จะดึงไหล่นั้นเข้ามาซบ

คุณเป็นกังวล เพราะไม่รู้เรื่องของผมทั้งหมดสินะ
อย่าปิดไปเลย ผมอยากจะใกล้ชิดกับคุณ
มีบ้าง บางครั้งที่หงุดหงิด เพราะอยากเจอ แล้วไม่ได้เจอ
แต่ความรู้สึกคิดถึงนี้แหละ ที่เชื่อมพวกเราไว้

Repeat(*)

ท้องฟ้าที่ครึ้ม..
แสงในตอนเช้า..
ไม่มีวันไหน ที่ผมจะตื่นขึ้นได้ ถ้าไม่ได้ยินเสียงของคุณ

ผมต้องการเจอคุณ 
ผมไม่สามารถที่จะไม่เจอคุณได้
บางครั้ง ผมก็รู้สึกหงุดหงิด ที่ผมไม่ได้เจอคุณ
แต่ความรู้สึกคิดถึงนี้แหละ ที่เชื่อมพวกเราไว้

ผมอยากกอดคุณให้แน่นกว่านี้
ความสุขในใจของผม
ผมมั่นใจตั้งแต่วันที่ผมเจอคุณครั้งแรก

Repeat(*)

ผมอยากกอดคุณให้แน่นกว่านี้
ความสุขในใจผม
ผมมั่นใจว่านี่คือ "รัก"

รู้สึกว่าเรียบเรียงประโยคไม่ค่อยดีเลยแฮะ *กุมขมับ*

 

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry